Blog
Blog
Terminologiedatenbank vs. Translation Memory: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
Wenn Sie regelmäßig an Übersetzungsprojekten beteiligt sind, haben Sie...
Blog
Was ist ein Translation Memory?
Was genau ist denn eigentlich ein Translation Memory und...
Blog
Transcreation – mehr als eine kreative Übersetzung
Transkreation oder Transcreation, zusammengesetzt aus Translation und Kreation bzw....
Blog
Ein Tag als Übersetzungs-Projektmanager:in
Eurocom-Kund:innen stehen mit ihnen täglich in Kontakt: die Übersetzungsprojektmanager:innen. ...
Blog
Wie laufen Übersetzungsprojekte ab?
Die globale Vernetzung unserer Welt inspiriert immer mehr Unternehmen,...
Blog
Wie unterscheiden sich Lektorat, Korrektorat und Revision?
Wenn es darum geht, einen Text auf seine Richtigkeit...
Blog
Darum wählen Sie besser ein ISO zertifiziertes Übersetzungsbüro
Trägt die ISO Zertifizierung eines Übersetzungsbüros zur Qualitätssicherung bei?...
Blog
Das war die tekom Jahrestagung 2022
Endlich wieder mit allen persönlich reden zu können –...
Blog
Inklusive Sprache
Sie interessieren sich für inklusive Sprache und wie man...
Eurocom: Making your content global
Eurocom bietet eine einzigartige Kombination aus mehr als 30 Jahren Erfahrung und effektiver technologischer Kompetenz. Machen Sie es wie viele führende Exportunternehmen der DACH-Region und nutzen Sie diese geballte Expertise für Ihre Internationalisierungsprojekte. Bestens betreut von unserem professionellen Projektmanagerteam und effizient eingebettet in ISO-zertifizierte Prozesse sichern Sie so Ihren sprachlichen Erfolg. Wir freuen uns auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit!
Kontaktieren Sie uns!