Software- und App-Lokalisierung

Software und Apps: Lokalisierung für globale Verfügbarkeit

Ist es Ihnen schon so ergangen: Ihre Software ist zwar in der gewünschten Sprache verfügbar, aber da und dort ist der übersetzte Text zu lang, Begriffe wurden uneinheitlich übersetzt, Schaltflächen nicht richtig verstanden? Die mangelnde sprachliche Qualität steht somit der Verwendung und dem Erfolg der Software im Weg! Hier sind die Lokalisierungsfachleute von Eurocom gefragt, die einen zusätzlichen Vorteil mitbringen: Die Mutterfirma Kaleidoscope entwickelt und verkauft selbst Software international, weshalb wir Ihre Anforderungen sehr genau kennen.

Software- und App-Übersetzung agil und zuverlässig

Software zu lokalisieren, hat seine speziellen Tücken. Denn die Dialogfelder, Fehlermeldungen, Menüs, usw. Ihrer Software sind Texte, die sehr komprimierte Informationen enthalten und daher sorgfältig in den Übersetzungsprozess eingebunden werden müssen. In Softwarelokalisierungsprojekten übersetzen wir Ihre Programme nicht nur einfach in eine andere Zielsprache , sondern bereiten sie für eine andere Zielkultur auf. Diese hohen Übersetzungsanforderungen meistert unser Projektmanagement für Sie mit

  • dem Einsatz spezieller Übersetzungs-Technologien und -Ressourcen, unter anderem Lokalisierungstools
  • grundlegenden Kenntnisse der Lokalisierungsprozesse gängiger Entwicklungsplattformen und im Umgang mit Ressourcen wie RESX, .net, rc, c++, c#, Java, asp.net, Delphi, Msi, Visual Basic
  • fundiertem Wissen rund um agile Softwareentwicklung

Garantierte und automatisierte Prozesse

Wir gestalten für Sie einen integrierten binären Lokalisierungsprozess. Das heißt, die Übersetzung erfolgt nicht direkt im heiklen Source-Code, sondern in einer speziellen Umgebung, in denen Code von Text getrennt und im Idealfall im Kontext visualisiert wird. Sie erhalten nach der Übersetzung die ursprünglichen Dateien in den gewünschten Sprachen lokalisiert zurück, ohne dass Sie die fremdsprachigen Softwareversionen einzeln kompilieren müssen. Ihr Zusatzvorteil: Bei Updates werden die geänderten oder neuen Strings automatisch herausgefiltert und übersetzt. Das bedeutet für Sie maßgebliche Zeit- und Kosteneinsparungen! Übrigens lokalisieren wir nicht nur Software – auch folgende Inhalte sind bei uns in besten Händen:

  • Online-Hilfen
  • Tutorials
  • Animationen
  • Readme-Dateien
  • Forms
  • usw.

Sie interessieren sich für unsere maßgeschneiderten Übersetzungslösungen?

Dann vereinbaren Sie ein unverbindliches und kostenloses Erstberatungsgespräch. Unsere Experten freuen sich auf Sie!

Kontaktieren Sie uns