Blog
Wir bedanken uns bei Don DePalma ganz herzlich, dass er seinen inspirierenden Vortrag in zwei Blogbeiträgen ausformuliert hat! Anfang des
Dies ist der zweite Teil der Überlegungen von Don DePalma zum Thema „Unternehmensentwicklung durch Lokalisierung"
Geht es Ihnen auch so? Irgendwie scheint es, als sei dieses Jahr enorm schnell vorbeigegangen. Es war doch gerade erst Sommer, wir haben uns gegenseitig von ersten Urlauben erzählt, in denen sich alles wieder halbwegs „normal“ angefühlt hat. Und jetzt ist schon wieder Jahresende?
Übersetzer mit ihrem ausgeprägten Sprachgefühl sind ausgezeichnete „Usability-Tester“ von Texten aller Art. Durch ihre Rückfragen machen Übersetzer die Autoren auf
Das erste Webinar unserer Reihe befasste sich mit dem Thema Terminologie. Einerseits ist den meisten Unternehmen – Stichwort Content Marketing
Kann man Risiko überhaupt managen? Oder bleibt nicht immer das berühmt-berüchtigte Restrisiko? Diesen Fragenkomplex beleuchten wir in Hinsicht auf die
Durch die Pandemie wurde das Internet als Vermarktungs- und Absatzkanal noch wichtiger. Um im weltweiten Netz auch gefunden zu werden,
Review wird oft vernachlässigt. Dabei kommt ihm hinsichtlich der Übersetzungsqualität eine wichtige Rolle zu. Denn jeder Markt hat seine eigenen
Managed Services haben sich im IT-Bereich längst erfolgreich etabliert. Im Bereich der Übersetzungen und des Global Contents hat sich
Eurocom: Making your content global
Eurocom bietet eine einzigartige Kombination aus mehr als 30 Jahren Erfahrung und effektiver technologischer Kompetenz. Machen Sie es wie viele führende Exportunternehmen der DACH-Region und nutzen Sie diese geballte Expertise für Ihre Internationalisierungsprojekte. Bestens betreut von unserem professionellen Projektmanagerteam und effizient eingebettet in ISO-zertifizierte Prozesse sichern Sie so Ihren sprachlichen Erfolg. Wir freuen uns auf eine partnerschaftliche Zusammenarbeit!