Review wird oft vernachlässigt. Dabei kommt ihm hinsichtlich der Übersetzungsqualität eine wichtige Rolle zu. Denn jeder Markt hat seine eigenen (Fach-)Ausdrücke. Hier Fehler zu machen, entscheidet oft über geschäftlichen Erfolg oder Misserfolg. Im Rahmen der Review stellen Fachleute im jeweiligen Zielland sicher, dass die Übersetzung auch wirklich für den Markt passt.
In unserem Webinar erklärten wir, wie
- Sie Ihre Fachleute einfach in Ihren Übersetzungsworkflow einbinden
- die Fachleute ganz ohne Software-Schulung, wenn nötig, korrigierend eingreifen können
- Sie sich zielgerichtet unterstützen lassen können
- wie Sie Ihre KollegInnen bzw. Partner in den verschiedenen Zielländern zum Mitwirken motivieren
- wie man die Änderungen nachhaltig berücksichtigt
- wie man das Feedback der Reviewer zentral verarbeitet und zur Qualitätsbewertung nützt
- wie Sie von kontinuierlichen Qualitätsreports bei strategischen Planungen profitieren
Sollten Sie das Webinar versäumt haben, können Sie es hier jederzeit nachholen.
Review – Marktkonform durch lokale Experten: Die Webinaraufzeichnung
Die weiteren Themen von "Digital? Global? Optimal" waren:
Falls Sie noch mehr zu dem Themengebiet Digitalisierung und Globalisierung und unserer Webinarreihe "Digital? Global? Optimal!" wissen wollen: Erkunden Sie doch einfach unsere weiteren Webinaraufzeichnungen dieser Serie. Konkret geht es um Kenntnisse und Best Practices in folgenden Themenbereichen: